środa, 17 grudnia 2008

John Everson w Gnieździe Sępów

John Everson, laureat nagrody Brama Stokera za powieść "Demoniczne przymierze" trzyma za nas swe pisarskie kciuki. Z dumą publikujemy fragment jego wypowiedzi:

The site looks great and wish you the best of luck with SEPY! I wish there was an English translation for you are a Master of Horror!

Nie mamy nic przeciwko temu, by jego życzenie się spełniło! :-)

6 komentarzy:

  1. no proszę, Sępy żerują już na tych brdziej znanych ze świata hororu! ;) oby tak dalej ;) strach ppomysleć na kogo ntępnego się zasępicie ;)

    OdpowiedzUsuń
  2. Myśliśmy o Katarzynie Grocholi, ale chyba nie mamy szans...

    OdpowiedzUsuń
  3. W razie czego mogę się podjąć tłumaczenia za niewielką opłatą co łaska (jednak nie mniej niż 0,7). Język angielski znam bowiem doskonale, oto kilka przykładów:

    Zrobić coś bez zwłoki - To do something without corpse
    Nie trzyma się kupy - It doesn't hold the shit
    Czuję do ciebie pociąg - I feel the train to you
    Gówno mnie obchodzi - A shit is going around me
    Elektroniczny morderca - Terminator
    Wirujący sex - Dirty dancing

    Gratki i papatki

    krass

    OdpowiedzUsuń
  4. I could say without small garden: thanx from the mountain :)
    Jack the Vulture

    OdpowiedzUsuń
  5. Jeśli potrzebne będzie tłumaczenie, just let me know ;)

    OdpowiedzUsuń
  6. Z przyjemnością skorzystamy ]:->
    JtV

    OdpowiedzUsuń